Suscríbete
Mercado Legal

Lenguaje claro: cómo acercar el Estado a la ciudadanía

La Red Lenguaje Claro Chile nació con el fin de mejorar la comunicación entre el Estado y la ciudadanía. Recientemente, realizaron un Seminario Internacional donde compartieron sus experiencias dentro de las distintas instituciones y una exposición sobre el lenguaje claro en la sentencias judiciales argentinas.

20 Noviembre, 2019 Comparte en:
César Contreras Manzor

La Red Lenguaje Claro Chile nació en 2017 con el fin de mejorar la comunicación entre el Estado y la ciudadanía a través de la implementación de iniciativas que faciliten el uso del lenguaje claro al interior de sus respectivas instituciones y en otros organismos del Estado.

El impulsor fue el Poder Judicial, que cuenta desde 2015 con la Comisión de Lenguaje Claro integrada por ministros, jueces y funcionarios.

Las instituciones que conforman la Red son la Corte Suprema de Chile, la Honorable Cámara de Diputados de Chile, la Contraloría General de la República, el Consejo para la Transparencia, la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, la Biblioteca del Congreso Nacional y el Ministerio Secretaría General de la Presidencia.

Sus objetivos principales son: la eficiencia en uso de recursos públicos y promover la transparencia y acceso a la información pública. Además, promueven compromisos con la ciudadanía y entre instituciones de: utilizar lenguaje claro en los documentos y/o iniciativas de cada institución, promover y difundir el uso de lenguaje claro al interior de las mismas, y elaborar estándares de lenguaje claro y comprensible.

 

 

En el reciente Seminario Internacional de Lenguaje Claro en la Función Pública firmaron un compromiso para asociarse a la Red: la Universidad de La Serena y La Defensoría Penal Pública, quienes resaltaron el hecho con una nota en su portal de noticias, titulada: La Defensoría Penal Pública ingresó a la ‘Red de Lenguaje Claro Chile’.

 

Seminario Internacional de Lenguaje Claro en la Función Pública

El pasado miércoles 13 de noviembre, la Red de Lenguaje Claro y la Comisión de Lenguaje Claro del Poder Judicial realizaron, en el Salón de Honor de la Corte Suprema, el Seminario Internacional de Lenguaje Claro en la Función Pública.

A cada invitado se le regaló un set con los productos que han ido creando para potenciar la Red: un glosario de términos jurídicos, un libro de propuesta de manual de estilo para redacción de sentencias, la revista Acceso a la Justicia: Lenguaje Claro Nº4, un cuadro de legibilidad diseñado para escribir documentos impresos y un separador de libro con 5 recomendaciones para escribir un documento en lenguaje claro: para qué, identificar propósito y transmisión del mensaje, organizar la información, consejos de redacción en positivo y la revisión del documento.

El evento comenzó con las palabras de bienvenida e inauguración de Washington Jaña, juez del Sexto Tribunal Oral en lo Penal de Santiago y miembro de la Comisión de Lenguaje Claro del Poder Judicial; y de María Graciela Brantt, decana de la Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, quienes ejercen la  Secretaría Temporal de la Red.

La actividad contó de dos bloques, en el primero, se abordó las experiencias y buenas prácticas de lenguaje claro en el sector público chileno; en donde expusieron:  Washington Jaña, juez del Sexto Tribunal Oral en lo Penal de Santiago y miembro de la Comisión de Lenguaje Claro PJUD; Natalia Millon Lorens, encargada de Planificación de la Corporación de Asistencia Judicial de Valparaíso;  Javiera Nazif, jefa de Comunicaciones de la Defensoría Penal Pública; y Claudia Poblete Olmedo, de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, y representante de la Red de Lenguaje Claro Chile como integrante de la secretaria técnica en el actual período.

Lea la nota del evento del sitio web de la PUCV titulada: Facultad de Derecho PUCV coorganiza seminario internacional de Lenguaje Claro.

En el segundo bloque, las iniciativas internacionales sobre la temática, contó con la clase magistral de la jueza argentina María Lorena Tula del Moral, quien expuso sobre el lenguaje claro en la sentencias judiciales; y una videoconferencia con Catherine Barrera y Juan Carlos Valdés del Equipo de Control Preventivo del Servicio al Ciudadano de la Veeduría Distrital de Bogotá, Colombia que expusieron sobre “Estrategia de Comunicación para la Gente en Bogotá D.C, Colombia”.

Participantes

Ejemplo Lenguaje Claro Fonasa

El Fondo Nacional de Salud (Fonasa) es un programa de seguros de salud del Gobierno de Chile, que no participa de la Red Lenguaje Claro Chile, pero que está en un proceso de modernización tecnológica y que sitúa el Lenguaje Claro como uno de sus baluartes de atención a clientes.

Asistieron al Seminario buscando potenciar sus ideas y rescatar la experiencia de otras instituciones.

Para María Francisca Vial, Jefa de Canales Digitales de la institución, “El área de Canales Digitales de Fonasa está enfocada, primero, en la habilitación de los usuarios respecto al Seguro Público y segundo, en ser resolutivos en los requerimientos realizados por redes sociales. En ambos casos, es clave usar lenguaje claro, pues el usuario en muchas ocasiones está en situaciones de estrés por problemas de salud. Este enfoque contribuye a establecer una sintonía con las personas, y con ello, una relación de confianza mutua”.

 

 

Comparte en: