Suscríbete
Estudios Jurídicos Oficinas

12 estudios jurídicos chilenos figuran con english speakers en un listado oficial británico

Reino Unido confecciona estos documentos con abogados, traductores e intérpretes en diversos lugares del mundo con el fin de que sus ciudadanos sepan a quién acudir si necesitan servicios legales.

29 Julio, 2015 Comparte en:
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn

Sofía Martin L.

Reino Unido dispone de listas de abogados que hablan inglés en distintas partes del mundo, desde Azerbaijan y Bolivia, hasta Sierra Leona, Kuwait, Suiza o Pakistán.

Por ejemplo, desde hoy se puede acceder a una actualización recién hecha de la “List of lawyers in DPRK” (Democratic People’s Republic of Korea o Corea del Norte), y hace algunos días salió publicada una de Samoa, pequeña isla al este de Australia.

Si nos acercamos a nuestro idioma, los abogados, traductores e intérpretes en España —para los distritos consulares de Madrid, Cataluña, Valencia, Andalucía y otros— fueron actualizados en febrero de este año. Allí se puede encontrar a firmas tan conocidas como Cuatrecasas, así como a profesionales que ejercen de manera individual.

Al final del documento viene un “Feedback Form for Customers”, en el cual —tras detallar el nombre del abogado, de la oficina y los servicios que se contrataron— quien contesta la encuesta puede informar al consulado británico sobre la evaluación del nivel de inglés de quien lo atendió.

Las calificaciones son “excelente”, “bueno”, “promedio”, “malo” (poor) y “muy malo”, las mismas con que se evalúa el nivel de profesionalismo del equipo de trabajo, el servicio recibido y la razón precio/calidad.

¿Qué se dice respecto de Chile?

Tal como aparece en los listados de los distintos países, luego de advertir que el ánimo del documento es entregar información a los usuarios sobre abogados capacitados para realizar trámites oficiales en Chile, sin que ello implique un aval ni recomendación por parte de la embajada o el gobierno británicos, el documento pasa a entregar los datos de referencia de 12 oficinas nacionales.

En varias de ellas se indica que manejan el francés y el alemán, aunque también se puede encontrar italiano e incluso chino.

Los estudios nombrados son Carey y Cía.; Cariola, Díez, Pérez-Cotapos; Claro y Cía.; CMC Abogados; Etcheberry, García Bragados & Cía.; Estudio Juan Agustín Figueroa Yávar; Estudio Jurídico Otero; Philippi, Prietocarriozosa y Uría; Puga, Ortiz y Cía.; Morales y Besa; y Palma Abogados.

Aparte de ellos ¿tienes en tu oficina a gente que hable inglés? Si quieres mayor información, consulta a los correos embsan@britemb.cl, consularenquiries.santi@fco.gov.uk o al teléfono 223704100.

Ver listado de Reino Unido (PDF)

Comparte en:
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn