Suscríbete
Mercado Legal

Los abogados y el lenguaje

El desafío, según un experto, es “traducir nuestra jerga y nuestro hiperespecializado conocimiento” en palabras que la gente común pueda entender.

25 Septiembre, 2015 Comparte en:
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn

“En un entorno en el que la gente está hiperconectada y en el que los usuarios de la información se han convertido también en generadores de contenido la exigencia es traducir nuestra jerga y nuestro hiperespecializado conocimiento en un lenguaje que la gente pueda comprender. Ser más transparentes acerca de nuestros propios procedimientos, no escudarnos en el lenguaje complejo o en el boletín oficial, sino aportar soluciones, aportar respuestas que son didácticas”.

El párrafo anterior es la respuesta que José Luis Orihuela, profesor de la Universidad de Navarra, da a la pregunta de cómo cambiar el paradigma de la comunicación entre abogados, enrevesada y casi en clave, formulada en el contexto de una entrevista efectuada en julio, que aparece en el sitio web La Ley, de Perú.

También se le pregunta si cree posible que los abogados puedan ser buenos youtubers sin que sientan que han perdido su “autoridad profesional”, a lo que el español contesta que se trata de una nueva narrativa con lenguaje audiovisual, que rompe con todo lo conocido, y que él ve a los abogados en algo más próximo a las conferencias TED (Tecnología, Entretenimiento y Diseño, en inglés), siendo capaces de explicar nuestra especialidad a una audiencia no especializada de un modo práctico.

Lee la entrevista completa aquí.

¿Cómo lo ves tú? ¿Lo crees posible en Chile? ¿Entretenido y didáctico? ¿Ágil y breve?

Comparte en:
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn